1
00:00:01,667 --> 00:00:05,133
Boy, the way Glenn Miller played 

2
00:00:05,133 --> 00:00:08,634
 Songs that made the hit parade 

3
00:00:08,634 --> 00:00:11,734
 Guys like us, we had it made 

4
00:00:11,734 --> 00:00:14,734
 Those were the days 

5
00:00:14,734 --> 00:00:18,701
 And you knew where you were then 

6
00:00:18,701 --> 00:00:21,968
 Girls were girls, and men were men 

7
00:00:21,968 --> 00:00:26,934
 Mister, we could use a man
like Herbert Hoover again 

8
00:00:26,934 --> 00:00:30,467
 Didn't need no welfare state 

9
00:00:30,467 --> 00:00:33,934
 Everybody pulled his weight 

10
00:00:33,934 --> 00:00:38,534
 Gee, our old LaSalle ran great 

11
00:00:38,534 --> 00:00:44,501
 Those were the days 

12
00:00:50,234 --> 00:00:51,767
Oh!

13
00:00:51,767 --> 00:00:54,167
Edith... Please, will you--

14
00:00:54,167 --> 00:00:55,634
What's the matter?

15
00:00:55,634 --> 00:00:58,334
Your two feet are like ice.

16
00:00:58,334 --> 00:01:00,267
Oh, I'm sorry.

17
00:01:00,267 --> 00:01:01,767
God!

18
00:01:01,767 --> 00:01:04,133
Remember the expression:

19
00:01:04,133 --> 00:01:07,200
"Cold feet, warm heart."

20
00:01:07,200 --> 00:01:11,367
Maybe you oughta put your
heart up against my feet.

21
00:01:11,367 --> 00:01:13,767
[GIGGLING]

22
00:01:13,767 --> 00:01:15,701
[GIGGLING CONTINUES]

23
00:01:17,634 --> 00:01:19,133
She laughs at that.

24
00:01:21,567 --> 00:01:26,434
Maybe before I come to bed
I should put on my socks.

25
00:01:26,434 --> 00:01:28,968
Maybe before you come to bed

26
00:01:28,968 --> 00:01:30,767
you oughta stick your feet in the oven.

27
00:01:37,734 --> 00:01:40,200
Geez, I'm going over big here tonight.

28
00:01:41,334 --> 00:01:44,167
Maybe I oughta be on Johnny Carson.

29
00:01:44,167 --> 00:01:47,300
Oh, yeah! [GIGGLES]

30
00:01:47,300 --> 00:01:49,634
Stop that, stop that!

31
00:01:49,634 --> 00:01:53,868
Stop that dopey laughing in bed
in the middle of the night.

32
00:01:53,868 --> 00:01:55,801
Why not?

33
00:01:55,801 --> 00:01:57,033
I don't know.

34
00:01:57,033 --> 00:01:59,501
It's some kind of a sin, I think.

35
00:02:01,767 --> 00:02:04,000
It's freezing here. I gotta
get another blanket.

36
00:02:04,000 --> 00:02:08,033
Oh, Archie, you're so cute.

37
00:02:08,033 --> 00:02:10,534
Oh, Edith, you are a pip.

38
00:02:12,968 --> 00:02:15,434
[SIGHS] Oh, hey, hey.

39
00:02:15,434 --> 00:02:17,234
What's this we got here, huh?

40
00:02:17,234 --> 00:02:21,434
Hey, this looks like some
kind of a present here, huh?

41
00:02:21,434 --> 00:02:24,367
Yeah, it's a surprise.

42
00:02:29,234 --> 00:02:32,701
Oh, Archie, that ain't for you.

43
00:02:32,701 --> 00:02:34,000
Why not?

44
00:02:34,000 --> 00:02:36,567
It's for Stephie.

45
00:02:36,567 --> 00:02:39,367
Tomorrow is her 10th birthday.

46
00:02:39,367 --> 00:02:40,734
Oh, yeah...

47
00:02:40,734 --> 00:02:43,033
It's so sad.

48
00:02:44,567 --> 00:02:45,934
What the hell's sad about ten?

49
00:02:45,934 --> 00:02:48,367
50 is sad.

50
00:02:48,367 --> 00:02:50,434
10 years old

51
00:02:50,434 --> 00:02:54,267
and nobody ever give her a birthday party.

52
00:02:54,267 --> 00:02:55,434
Oh, wow.

53
00:02:55,434 --> 00:02:57,834
[MEOW-LIKE SOUND]

54
00:02:57,834 --> 00:02:59,868
What did you pack in there, a cat?

55
00:03:02,000 --> 00:03:04,200
No. It's a doll.

56
00:03:04,200 --> 00:03:06,367
A beautiful doll.

57
00:03:06,367 --> 00:03:08,200
And she can do everything.

58
00:03:08,200 --> 00:03:11,834
Her name is Wanda Wee Wee.

59
00:03:11,834 --> 00:03:14,467
Ah, geez!

60
00:03:14,467 --> 00:03:17,267
Why the hell did they have to make dolls

61
00:03:17,267 --> 00:03:20,734
do all the disgusting
things that humans do?

62
00:03:20,734 --> 00:03:22,100
[GRUNTS]

63
00:03:22,100 --> 00:03:25,767
It ain't disgusting, it's natural.

64
00:03:25,767 --> 00:03:28,868
Ah... [BLOWS RASPBERRY] to natural.

65
00:03:28,868 --> 00:03:30,300
Let me tell you something, Edith.

66
00:03:30,300 --> 00:03:34,300
It can't be natural and civilized, too.

67
00:03:36,100 --> 00:03:39,100
You know what I'm gonna do tomorrow?

68
00:03:39,100 --> 00:03:40,467
Don't tell me.

69
00:03:40,467 --> 00:03:43,667
I'm gonna give Stephie a surprise party.

70
00:03:43,667 --> 00:03:45,767
Ah... she tells me anyway.

71
00:03:45,767 --> 00:03:46,901
You're so cute.

72
00:03:46,901 --> 00:03:48,067
[MWAH]

73
00:03:48,067 --> 00:03:51,501
And you know what we're
gonna have tomorrow?

74
00:03:51,501 --> 00:03:53,033
Say good night, Edith.

75
00:03:53,033 --> 00:03:54,667
- Good night. - Good night.

76
00:03:54,667 --> 00:03:58,367
We're gonna have chocolate
cake with chocolate icing,

77
00:03:58,367 --> 00:04:01,167
'cause that's what little kids like,

78
00:04:01,167 --> 00:04:03,634
and two flavors of ice cream:

79
00:04:03,634 --> 00:04:05,701
peanut butter and jelly

80
00:04:05,701 --> 00:04:08,400
and jamoca almond fudge.

81
00:04:15,901 --> 00:04:17,634
Did you buy that already?

82
00:04:17,634 --> 00:04:20,200
Oh, yeah. It's in the freezer.

83
00:04:23,801 --> 00:04:26,067
Oh, no, you don't.

84
00:04:26,067 --> 00:04:28,467
I'm--I'm only tryin' to get to the can.

85
00:04:28,467 --> 00:04:30,400
Oh... no, you ain't.

86
00:04:30,400 --> 00:04:31,734
- [GRUNTS] - [GIGGLES]

87
00:04:31,734 --> 00:04:34,000
No ice cream.

88
00:04:34,000 --> 00:04:36,534
It'll keep you awake all night.

89
00:04:36,534 --> 00:04:40,601
All right, I'll have it on my
Froot Loops in the morning.

90
00:04:41,801 --> 00:04:43,334
STEPHIE: Aunt Edith!

91
00:04:43,334 --> 00:04:44,868
Oh, geez.

92
00:04:44,868 --> 00:04:46,400
Aunt Edith!

93
00:04:46,400 --> 00:04:48,033
We woke her up.

94
00:04:48,033 --> 00:04:52,300
Oh, it must be them frankfurters
and Devil Dogs she ate.

95
00:04:52,300 --> 00:04:54,934
Why do you buy 'em for her?

96
00:04:54,934 --> 00:04:57,467
She won't kiss me if I don't.

97
00:04:58,767 --> 00:05:01,200
- Aunt Edith! - Yeah, I'm comin'.

98
00:05:01,200 --> 00:05:04,601
I hope she didn't hear us
talkin' about her party.

99
00:05:04,601 --> 00:05:07,934
Now, you stay there. No ice cream.

100
00:05:07,934 --> 00:05:09,467
Coming!

101
00:05:09,467 --> 00:05:12,067
What's the matter?

102
00:05:12,067 --> 00:05:14,000
I don't feel good.

103
00:05:14,000 --> 00:05:16,701
Oh, oh.

104
00:05:16,701 --> 00:05:18,801
What's wrong?

105
00:05:18,801 --> 00:05:20,868
I feel funny.

106
00:05:20,868 --> 00:05:23,334
Oh, where do you feel funny?

107
00:05:23,334 --> 00:05:26,434
My stomach.

108
00:05:26,434 --> 00:05:28,033
- Here? - No.

109
00:05:28,033 --> 00:05:29,033
- Here? - Ow!

110
00:05:29,033 --> 00:05:30,601
I'm sorry.

111
00:05:30,601 --> 00:05:32,501
What's the matter?

112
00:05:32,501 --> 00:05:34,400
She don't feel good.

113
00:05:34,400 --> 00:05:38,567
Oh... hey, maybe we should
all have a little ice cream.

114
00:05:42,067 --> 00:05:44,534
You got a little fever.

115
00:05:44,534 --> 00:05:47,567
Now, I'll be right back.

116
00:05:47,567 --> 00:05:49,801
Archie...

117
00:05:49,801 --> 00:05:55,434
Get a wash cloth and soak
it in rubbing alcohol.

118
00:05:55,434 --> 00:05:58,934
And then put it on her
head and on her stomach--

119
00:05:58,934 --> 00:06:02,801
Wouldn't something a little cool
inside the stomach be better?

120
00:06:02,801 --> 00:06:04,567
- No! - Okay.

121
00:06:04,567 --> 00:06:07,234
I'll call Dr. Shapiro.

122
00:06:07,234 --> 00:06:09,968
Parkview 8... [REPEATS PHONE NUMBER]

123
00:06:11,567 --> 00:06:14,467
Oh, my gosh.

124
00:06:14,467 --> 00:06:16,834
P-A-8.

125
00:06:16,834 --> 00:06:18,167
Oh, no!

126
00:06:18,167 --> 00:06:20,033
They use numbers now.

127
00:06:25,601 --> 00:06:27,968
7-2-8.

128
00:06:27,968 --> 00:06:31,567
7-2-8.

129
00:06:31,567 --> 00:06:33,567
Oh.

130
00:06:33,567 --> 00:06:36,000
It's the same thing!

131
00:06:39,567 --> 00:06:41,968
7-2-8.

132
00:06:56,200 --> 00:06:57,501
EDITH: Archie!

133
00:06:57,501 --> 00:06:58,834
Oh, yeah, Edith.

134
00:07:01,234 --> 00:07:04,501
The doctor is still examinin' her.

135
00:07:04,501 --> 00:07:06,634
Oh, no, sit over here, Edith.

136
00:07:06,634 --> 00:07:09,200
There's more room.

137
00:07:09,200 --> 00:07:13,100
Edith, I wish that was
Dr. Shapiro in there.

138
00:07:13,100 --> 00:07:15,901
Well, that <i>is</i> Dr. Shapiro in there.

139
00:07:15,901 --> 00:07:18,334
No.

140
00:07:18,334 --> 00:07:19,467
It ain't Dr. Shapiro.

141
00:07:19,467 --> 00:07:21,901
That's Dr. Shapiro's son.

142
00:07:21,901 --> 00:07:24,267
But he's a doctor, too.

143
00:07:24,267 --> 00:07:26,968
All right, but I can't take that in.

144
00:07:26,968 --> 00:07:29,067
Every time I look at him there,

145
00:07:29,067 --> 00:07:31,067
I remember when he was a kid,

146
00:07:31,067 --> 00:07:34,133
and I had to chase him over
the roof of our garage.

147
00:07:35,968 --> 00:07:40,601
He was the smartest little
kid in Gloria's class.

148
00:07:40,601 --> 00:07:44,501
Even in them days, he
wanted to be a doctor.

149
00:07:44,501 --> 00:07:46,667
I know. That's what he was tryin' to be

150
00:07:46,667 --> 00:07:49,868
up on the garage roof with Gloria.

151
00:07:52,901 --> 00:07:57,334
He was always interested in science.

152
00:07:57,334 --> 00:08:00,834
Science?

153
00:08:00,834 --> 00:08:03,567
Geez, is that what you call that?

154
00:08:06,334 --> 00:08:11,701
I remember he once told me
that he wanted to make a bat.

155
00:08:14,400 --> 00:08:16,567
What do you mean, a ball bat?

156
00:08:16,567 --> 00:08:19,434
No! A bat.

157
00:08:19,434 --> 00:08:20,534
You know.

158
00:08:24,734 --> 00:08:27,200
How in the hell was he gonna do that?

159
00:08:29,300 --> 00:08:34,400
He said that he was gonna
cross a mouse with a bird.

160
00:08:41,767 --> 00:08:45,801
And that's the genius you got
workin' on our kid in there?

161
00:08:46,968 --> 00:08:48,367
- [KNOCKING] - [GASPS]

162
00:08:48,367 --> 00:08:49,901
Doctor, how is she?

163
00:08:49,901 --> 00:08:51,467
She's asleep, but it's her appendix.

164
00:08:51,467 --> 00:08:53,267
It's gonna have to come out.

165
00:08:53,267 --> 00:08:54,601
It's all right, Mrs. Bunker.

166
00:08:54,601 --> 00:08:57,767
Now, an appendectomy in itself
is not a serious operation.

167
00:08:57,767 --> 00:08:59,634
Where is your telephone?

168
00:08:59,634 --> 00:09:01,300
- Oh, right here, Doctor. - Fine.

169
00:09:01,300 --> 00:09:03,133
Give him room.

170
00:09:03,133 --> 00:09:06,634
I'm sorry that the bed ain't made up.

171
00:09:06,634 --> 00:09:08,267
That's perfectly all right.

172
00:09:08,267 --> 00:09:12,000
It got all messy when all
this started to happen

173
00:09:12,000 --> 00:09:13,601
'cause we was in it.

174
00:09:13,601 --> 00:09:16,033
Shut up.

175
00:09:16,033 --> 00:09:18,100
We was talkin'.

176
00:09:18,100 --> 00:09:20,234
Why do you have to even bring it up?

177
00:09:21,534 --> 00:09:23,901
Sidney, is this a local call?

178
00:09:23,901 --> 00:09:25,667
I'm calling an ambulance.

179
00:09:25,667 --> 00:09:26,901
What, an ambulance?

180
00:09:26,901 --> 00:09:28,367
Oh, no. Hold it, hold it.

181
00:09:28,367 --> 00:09:29,534
Hold it. Now wait a minute.

182
00:09:29,534 --> 00:09:32,000
We don't need no ambulance there, Sid.

183
00:09:32,000 --> 00:09:34,167
<i>Dr.</i> Shapiro.

184
00:09:34,167 --> 00:09:37,667
Oh, Dr. Shapiro, huh?

185
00:09:37,667 --> 00:09:40,767
Hey, he wasn't so high and
mighty and hoity-toity

186
00:09:40,767 --> 00:09:44,133
when you was this high, and
I caught you hanging a cat

187
00:09:44,133 --> 00:09:47,033
off old man Cassidy's "ellem" tree.

188
00:09:47,033 --> 00:09:48,934
I never did that.

189
00:09:48,934 --> 00:09:50,801
Who did do that?

190
00:09:50,801 --> 00:09:52,968
Mikey Cassidy did it.

191
00:09:52,968 --> 00:09:55,200
What was you doing there?

192
00:09:55,200 --> 00:09:57,734
I was trying to save its life.

193
00:09:57,734 --> 00:10:00,033
Ha ha ha, you hear that, Edith?

194
00:10:00,033 --> 00:10:04,367
Every guy in a lynch mob
always swears he's innocent.

195
00:10:04,367 --> 00:10:06,601
I was!

196
00:10:06,601 --> 00:10:09,033
But you wasn't innocent of hitting me

197
00:10:09,033 --> 00:10:11,834
on the base of my spine with a rock.

198
00:10:11,834 --> 00:10:15,434
That's because you kicked me in the behind.

199
00:10:15,434 --> 00:10:18,567
That's 'cause you was up
on the roof of our garage

200
00:10:18,567 --> 00:10:21,100
making nasties.

201
00:10:21,100 --> 00:10:23,601
Oh, no, no, no, no.

202
00:10:23,601 --> 00:10:25,601
Oh, you was the doctor, Sidney.

203
00:10:25,601 --> 00:10:26,901
Oh, no, no.

204
00:10:26,901 --> 00:10:29,200
In those days, I was the patient.

205
00:10:29,200 --> 00:10:31,367
Gloria was the doctor.

206
00:10:35,701 --> 00:10:37,634
Sidney, I'm gonna sock
you right in the jaw!

207
00:10:37,634 --> 00:10:38,767
Oh, no, Archie!

208
00:10:38,767 --> 00:10:40,834
Did you hear what he said there?

209
00:10:40,834 --> 00:10:42,634
- Shhh. - My little girl.

210
00:10:42,634 --> 00:10:46,167
- Please, Doctor, call the ambulance.
- No, no, no.

211
00:10:46,167 --> 00:10:48,267
- Get out of the way.
- Archie, what are you doing?

212
00:10:48,267 --> 00:10:49,601
- No ambu-- - Let him call.

213
00:10:49,601 --> 00:10:52,534
Edith, if anybody's gonna do
an operation around here,

214
00:10:52,534 --> 00:10:54,133
it's gonna be his old man.

215
00:10:54,133 --> 00:10:55,868
My old man's on vacation.

216
00:10:55,868 --> 00:10:58,534
Okay, at least I want a second opinion.

217
00:10:58,534 --> 00:11:01,167
Mr. Bunker, that girl
has acute appendicitis.

218
00:11:01,167 --> 00:11:03,033
Now, if you want a second opinion,

219
00:11:03,033 --> 00:11:05,200
take her to the hospital.
Have it done there.

220
00:11:05,200 --> 00:11:06,934
No. I want a second opinion

221
00:11:06,934 --> 00:11:09,801
to find out if she's gotta
go to the hospital.

222
00:11:09,801 --> 00:11:12,067
- Archie, she should go. - Take it easy.

223
00:11:12,067 --> 00:11:15,234
- We don't want something awful happenin' to her.
- Edith, come on.

224
00:11:15,234 --> 00:11:17,601
Nothing awful's gonna happen to her.

225
00:11:17,601 --> 00:11:18,968
I'm gonna call Dr. Kurtsman

226
00:11:18,968 --> 00:11:20,834
from the other side of Norton Boulevard

227
00:11:20,834 --> 00:11:22,667
and get him to come over here.

228
00:11:22,667 --> 00:11:24,734
Now, come on, Sidney,
get away from my phone

229
00:11:24,734 --> 00:11:26,334
and stay off of my roof.

230
00:11:26,334 --> 00:11:29,701
All right, all right, get
your second opinion.

231
00:11:29,701 --> 00:11:32,567
- Archie! - Edith, listen to me.

232
00:11:32,567 --> 00:11:34,567
You want the best for the
child in there, don't you?

233
00:11:34,567 --> 00:11:35,767
Yeah.

234
00:11:35,767 --> 00:11:39,033
Well, look at Sidney. He's so young.

235
00:11:39,033 --> 00:11:41,434
And on top of everything else,

236
00:11:41,434 --> 00:11:43,234
what the hell kind of a doctor

237
00:11:43,234 --> 00:11:46,467
would come choking up in front
of the house in a Plymouth?

238
00:11:50,801 --> 00:11:53,267
Let me call Dr. Kurtsman,

239
00:11:53,267 --> 00:11:56,367
who glides around in a Lincoln.

240
00:12:10,868 --> 00:12:13,300
She's asleep now and her fever is down.

241
00:12:13,300 --> 00:12:15,567
Mrs. Bunker, I want you to keep her in bed

242
00:12:15,567 --> 00:12:17,901
- and take her temperature regularly.
- Oh, I will.

243
00:12:17,901 --> 00:12:21,200
Now, if the fever goes up or the pain
increases, don't waste any time.

244
00:12:21,200 --> 00:12:22,734
- No, I won't.
- Take her right to the hospital.

245
00:12:22,734 --> 00:12:24,300
- I will. - Here's the phone number there.

246
00:12:24,300 --> 00:12:26,534
Oh, thank you, Sidney.

247
00:12:27,701 --> 00:12:29,634
I mean "Doctor."

248
00:12:29,634 --> 00:12:30,868
[SIGHS]

249
00:12:30,868 --> 00:12:32,868
Thank <i>you.</i>

250
00:12:35,334 --> 00:12:36,868
Would you like to have

251
00:12:36,868 --> 00:12:41,767
some ice cream and cookies
before you leave, Sidney?

252
00:12:41,767 --> 00:12:43,968
No, thank you.

253
00:12:43,968 --> 00:12:45,801
It's not good for my teeth.

254
00:12:47,267 --> 00:12:49,400
- I'll see myself out. - All right.

255
00:12:49,400 --> 00:12:51,334
Oh, thank you, Sidney.

256
00:12:54,434 --> 00:12:55,601
Come on. Shh, shh.

257
00:12:55,601 --> 00:12:58,734
Hold it. Okay, beep beep, here it is:

258
00:12:58,734 --> 00:13:00,667
Archie Bunker calling Dr. Kurtsman.

259
00:13:00,667 --> 00:13:02,901
Archie Bunker standing by
for Dr. Kurtsman's call.

260
00:13:02,901 --> 00:13:04,434
Okay, waiting here.

261
00:13:04,434 --> 00:13:08,434
10-4, over and out, roger,
and take it away, Geronimo.

262
00:13:10,067 --> 00:13:13,100
- Archie, I think we should trust, Sidney.
- No, no, no.

263
00:13:13,100 --> 00:13:15,400
- He's a very experienced doctor.
- What--what--

264
00:13:15,400 --> 00:13:18,634
And he was nice enough to make a house call

265
00:13:18,634 --> 00:13:20,434
in the middle of the night.

266
00:13:20,434 --> 00:13:22,501
Ah, that's where I got ya.

267
00:13:22,501 --> 00:13:26,033
Nowadays, no doctor of experience

268
00:13:26,033 --> 00:13:28,067
would make a house call.

269
00:13:30,567 --> 00:13:33,000
- Archie, I got the number to call--
- No, Edith.

270
00:13:33,000 --> 00:13:36,200
- I'm gonna get the ambulance.
- Edith, no. Sit down, sit down.

271
00:13:36,200 --> 00:13:37,701
Edith, we can't do that.

272
00:13:37,701 --> 00:13:39,467
We gotta wait for Dr. Kurtsman.

273
00:13:39,467 --> 00:13:41,033
Well, where is he?

274
00:13:41,033 --> 00:13:44,000
The man is--he's--he's out
on the town somewheres.

275
00:13:44,000 --> 00:13:46,701
They're beepin' him now.
He'll get back to us.

276
00:13:46,701 --> 00:13:48,934
Oh, Archie, I don't think she should wait.

277
00:13:48,934 --> 00:13:50,868
- I better call-- - Edith, no, Edith.

278
00:13:50,868 --> 00:13:52,200
Now sit down, sit down.

279
00:13:52,200 --> 00:13:54,868
Come on, what's she doin' in there now?

280
00:13:54,868 --> 00:13:57,200
- She's sleepin'. - Yeah, see that?

281
00:13:57,200 --> 00:13:58,801
She's gonna be all right.

282
00:13:58,801 --> 00:14:02,701
Edith, wait till I show you what
I read in the papers today--

283
00:14:02,701 --> 00:14:05,033
Edith, this is--

284
00:14:05,033 --> 00:14:06,567
Wait, wait till I tell you

285
00:14:06,567 --> 00:14:09,133
what I read in the papers, Edith.

286
00:14:09,133 --> 00:14:12,067
Do you know that needless operations

287
00:14:12,067 --> 00:14:17,400
"costses" the American
people $40 billion a year?

288
00:14:17,400 --> 00:14:19,367
30 billion for the doctors,

289
00:14:19,367 --> 00:14:22,434
and ten billion for the undertakers.

290
00:14:25,467 --> 00:14:31,367
Do you know that 75% of
all needless operations

291
00:14:31,367 --> 00:14:34,000
are totally unnecessary?

292
00:14:38,801 --> 00:14:40,868
Eat your ice cream.

293
00:15:19,300 --> 00:15:22,300
The, uh-- The coffee-- The...

294
00:15:40,200 --> 00:15:42,133
[SIGHS HEAVILY]

295
00:15:43,400 --> 00:15:45,601
Aw, geez.

296
00:15:45,601 --> 00:15:49,100
Sit down, Archie.

297
00:15:49,100 --> 00:15:51,467
I <i>am</i> sitting down, Edith.

298
00:15:51,467 --> 00:15:55,834
Oh, I mean that everything
is gonna be all right.

299
00:15:55,834 --> 00:15:57,601
Oh, come on, say it, huh?

300
00:15:57,601 --> 00:16:00,100
You're thinkin' it. Why don't
you come out and say it?

301
00:16:00,100 --> 00:16:02,567
- Say what? - I nearly killed the child.

302
00:16:02,567 --> 00:16:05,200
Oh, Archie, you didn't.

303
00:16:05,200 --> 00:16:08,267
You couldn't help it if her appendix burst.

304
00:16:08,267 --> 00:16:11,501
Who was the one that said she
shouldn't have the operation?

305
00:16:11,501 --> 00:16:13,167
Let me finish.

306
00:16:13,167 --> 00:16:16,801
Who was the one that said young
Dr. Shapiro shouldn't do it?

307
00:16:16,801 --> 00:16:18,968
Who said old Dr. Shapiro should do it?

308
00:16:18,968 --> 00:16:22,601
Who said we should get a second
opinion from Dr. Kurtsman?

309
00:16:22,601 --> 00:16:25,367
Who never called me back
from the Copacabana.

310
00:16:27,367 --> 00:16:30,100
Who done all them stupid things there? Who?

311
00:16:30,100 --> 00:16:31,667
You.

312
00:16:33,667 --> 00:16:36,534
You throw that in my face and
say you ain't blamin' me?

313
00:16:36,534 --> 00:16:42,300
Oh, Archie, you only done
what you thought was right.

314
00:16:42,300 --> 00:16:44,300
Well, Edith...

315
00:16:44,300 --> 00:16:46,934
I know it's hard for you to believe, but...

316
00:16:46,934 --> 00:16:50,167
I finally was wrong about something.

317
00:16:50,167 --> 00:16:54,234
Archie, lots of people do something wrong

318
00:16:54,234 --> 00:16:56,033
because they thought it was right,

319
00:16:56,033 --> 00:16:58,767
and if it turns out right instead of wrong,

320
00:16:58,767 --> 00:16:59,968
then they wasn't wrong.

321
00:16:59,968 --> 00:17:02,367
So you can't say that you was wrong

322
00:17:02,367 --> 00:17:04,834
just because it doesn't turn out right.

323
00:17:08,767 --> 00:17:11,734
I know you're trying to cheer me up.

324
00:17:11,734 --> 00:17:13,467
What I don't know is...

325
00:17:13,467 --> 00:17:15,701
what the hell you're talkin' about?

326
00:17:15,701 --> 00:17:17,667
Well, I'll say it again--

327
00:17:17,667 --> 00:17:21,334
No! Don't repeat that again.

328
00:17:21,334 --> 00:17:23,601
God!

329
00:17:23,601 --> 00:17:25,067
[SIGHS]

330
00:17:29,434 --> 00:17:30,767
Ooh!

331
00:17:55,667 --> 00:17:57,300
Well...

332
00:17:57,300 --> 00:18:00,901
you'd think that the
child's deadbeat father

333
00:18:00,901 --> 00:18:03,901
would be here at a time like this.

334
00:18:03,901 --> 00:18:09,167
Oh, maybe he would be
here if he knew about it.

335
00:18:09,167 --> 00:18:12,667
Yeah. Why the hell don't he know about it?

336
00:18:15,033 --> 00:18:17,334
'Cause he ain't here.

337
00:18:19,634 --> 00:18:22,234
This ain't gonna work, Edith.

338
00:18:23,801 --> 00:18:26,601
[SIGHS] Yeah.

339
00:18:26,601 --> 00:18:29,033
You know what I think?

340
00:18:29,033 --> 00:18:31,901
I don't think he's never
gonna come back here.

341
00:18:31,901 --> 00:18:34,534
And if he don't come back here,

342
00:18:34,534 --> 00:18:37,667
how are <i>you</i> gonna handle that?

343
00:18:39,734 --> 00:18:41,934
Well, I guess that means...

344
00:18:41,934 --> 00:18:44,434
- that Stephanie is ours.
- Stephanie is ours.

345
00:18:44,434 --> 00:18:46,801
Yeah, I know.

346
00:18:46,801 --> 00:18:49,467
Oh, Archie.

347
00:18:50,734 --> 00:18:54,534
Don't you love Stephie?

348
00:18:54,534 --> 00:18:58,767
Edith, I ain't gonna answer that question.

349
00:18:58,767 --> 00:19:01,400
Look, she's ten years old now, okay?

350
00:19:02,534 --> 00:19:05,634
In six years, she'll be...

351
00:19:05,634 --> 00:19:09,901
around 16, more or less, huh?

352
00:19:11,300 --> 00:19:16,367
Just at that time when we would
need all the strength we had

353
00:19:16,367 --> 00:19:20,434
to fight with her night and day...

354
00:19:20,434 --> 00:19:23,501
we'd barely have enough
strength to drag ourselves

355
00:19:23,501 --> 00:19:25,267
over the hill to the bone orchard.

356
00:19:25,267 --> 00:19:29,567
Oh, I ain't goin' to no bone orchard.

357
00:19:29,567 --> 00:19:31,234
If I go, you go.

358
00:19:31,234 --> 00:19:36,567
Archie, having Stephie around
is gonna keep us young.

359
00:19:36,567 --> 00:19:37,734
Mmm...

360
00:19:37,734 --> 00:19:40,367
- Mrs. Bunker? - EDITH: Oh!

361
00:19:40,367 --> 00:19:42,667
The operation is over. Stephanie is fine.

362
00:19:42,667 --> 00:19:45,567
Oh, oh, thank you, thank you.

363
00:19:45,567 --> 00:19:48,667
[MWAH] Oh, can I see her?

364
00:19:48,667 --> 00:19:51,234
She won't be coming out of the
anesthetic for a couple of hours.

365
00:19:51,234 --> 00:19:53,167
Why don't you go home and
come back in the morning?

366
00:19:53,167 --> 00:19:57,601
Oh, no, no. I want to stay
here when she wakes up.

367
00:19:57,601 --> 00:19:59,000
[QUIETLY] Say something.

368
00:19:59,000 --> 00:20:02,267
Uh, yeah, congratulations there, Sidney.

369
00:20:02,267 --> 00:20:06,167
Well, after all, I guess you're
a chimp off the old block.

370
00:20:06,167 --> 00:20:07,534
Thank you.

371
00:20:07,534 --> 00:20:10,167
I bet your old man could have did the thing

372
00:20:10,167 --> 00:20:11,334
in half the time.

373
00:20:11,334 --> 00:20:12,834
Probably.

374
00:20:12,834 --> 00:20:16,501
But don't worry. I don't
charge by the hour.

375
00:20:16,501 --> 00:20:18,634
That's very decent of you there, Sidney.

376
00:20:18,634 --> 00:20:22,267
Oh, thank you, Doctor.

377
00:20:22,267 --> 00:20:23,901
Arch!

378
00:20:23,901 --> 00:20:25,534
Come on. Edith, Edith.

379
00:20:25,534 --> 00:20:29,067
Oh, why don't you go home
and get some sleep, huh?

380
00:20:29,067 --> 00:20:30,400
Oh, no, no, no.

381
00:20:30,400 --> 00:20:32,567
You're gonna stay here. Come on. Sit down.

382
00:20:32,567 --> 00:20:34,367
I'll stay with you.

383
00:20:34,367 --> 00:20:36,868
Besides, if I went home alone,

384
00:20:36,868 --> 00:20:38,200
I probably couldn't sleep anyhow.

385
00:20:38,200 --> 00:20:43,267
Oh, Archie, you do love Stephie.

386
00:20:43,267 --> 00:20:46,000
That ain't it.

387
00:20:46,000 --> 00:20:47,934
I just mean that, uh...

388
00:20:47,934 --> 00:20:49,934
I'd probably miss your cold feet.

389
00:20:49,934 --> 00:20:53,000
Oh, you're so cute.

390
00:20:53,000 --> 00:20:54,901
Edith, the nurse.

391
00:20:54,901 --> 00:20:57,167
Geez. Huh?

392
00:20:58,634 --> 00:21:01,000
You're awake for this, huh?

393
00:21:01,000 --> 00:21:02,901
Yeah.

394
00:21:06,567 --> 00:21:09,868
- PEOPLE: * Happy birthday to you *
- EDITH: Oh, look!

395
00:21:09,868 --> 00:21:14,267
- * Happy birthday to you *
- ARCHIE: Hey, you got all the kids here.

396
00:21:14,267 --> 00:21:19,567
 Happy birthday, dear Stephanie 

397
00:21:19,567 --> 00:21:23,968
- * Happy birthday to you *
- I forgot it was my birthday.

398
00:21:23,968 --> 00:21:26,234
[CHEERING]

399
00:21:26,234 --> 00:21:28,834
Hey, hey, Doc.

400
00:21:28,834 --> 00:21:31,167
- Hey, who set that all up, huh? - I did.

401
00:21:31,167 --> 00:21:33,868
You did? Hey, Sidney, you ain't a bad guy.

402
00:21:33,868 --> 00:21:37,200
Well, I'm a chimp off the old block.

403
00:21:37,200 --> 00:21:40,033
Well, I should've said that myself.

404
00:21:41,534 --> 00:21:44,267
- Now, blow out the candles.
- We'll all help her.

405
00:21:44,267 --> 00:21:45,467
Make a wish first.

406
00:21:45,467 --> 00:21:47,767
EVERYBODY: One, two, three!

407
00:21:48,834 --> 00:21:49,968
[CHEERING]

408
00:21:49,968 --> 00:21:51,634
I'll cut the cake.

409
00:21:51,634 --> 00:21:54,467
- You got your wish, kid.
- That means you're gonna get it.

410
00:21:54,467 --> 00:21:56,567
What did you wish for?

411
00:21:57,968 --> 00:22:00,400
That my father was here.

412
00:22:03,000 --> 00:22:05,934
Edith, why don't you open
up all her presents?

413
00:22:05,934 --> 00:22:09,133
- Oh, yeah. Let's open this one first.
- Let's see what we got here.

414
00:22:09,133 --> 00:22:12,534
Take that end-- Ooh! You're strong.

415
00:22:25,400 --> 00:22:28,234
- That's--
- Hey, here's this big beautiful one here.

416
00:22:28,234 --> 00:22:30,033
- Let's open this. - Yeah.

417
00:22:30,033 --> 00:22:33,067
First, we gotta find out
who it's from there.

418
00:22:33,067 --> 00:22:35,467
Yeah, this here was from out of town.

419
00:22:35,467 --> 00:22:37,567
Oh, no, it ain't. It...

420
00:22:38,701 --> 00:22:39,968
Read the card.

421
00:22:41,934 --> 00:22:45,734
"Happy birthday from your daddy."

422
00:22:49,501 --> 00:22:50,601
Yeah. See?

423
00:22:50,601 --> 00:22:53,300
So your old man was
thinking about you there.

424
00:22:53,300 --> 00:22:57,100
- But, Archie--
- Edith, will you open the damn thing?

425
00:22:58,667 --> 00:23:00,868
Hey, look who's in there!

426
00:23:00,868 --> 00:23:02,367
That's, uh-- What's her name?

427
00:23:02,367 --> 00:23:03,801
Peggy Poo Poo.

428
00:23:07,267 --> 00:23:10,234
BOTH: It's Wanda Wee Wee.

429
00:23:10,234 --> 00:23:12,234
Same thing.

430
00:23:12,234 --> 00:23:14,868
Thanks, Uncle Archie.

431
00:23:14,868 --> 00:23:16,934
Me? What are you thanking me for?

432
00:23:16,934 --> 00:23:21,234
Because my father doesn't
spell "daddy" D-A-D-Y.

433
00:23:23,968 --> 00:23:27,133
- Ohh, Archie. - Edith, take it easy.

434
00:23:27,133 --> 00:23:29,133
If you're gonna call me cute again,

435
00:23:29,133 --> 00:23:31,100
I swear I'll open a vein.

436
00:23:32,234 --> 00:23:34,534
Okay, cake for everybody.

437
00:23:34,534 --> 00:23:36,467
ARCHIE: Hey, hey! Here's the cake.

438
00:23:36,467 --> 00:23:37,968
Now, don't eat all of it.

439
00:23:37,968 --> 00:23:40,234
This is for you, Mrs. Bunker.

440
00:23:40,234 --> 00:23:41,534
Ooh, here!

441
00:23:41,534 --> 00:23:42,934
How about some breakfast?

442
00:23:42,934 --> 00:23:44,601
- Huh? - Her.

443
00:23:44,601 --> 00:23:46,167
- Oh. - Okay.

444
00:23:46,167 --> 00:23:47,534
- Cafeteria? - Sure.

445
00:23:47,534 --> 00:23:50,534
Yeah, well, the cafeteria
is all right, little girl,

446
00:23:50,534 --> 00:23:53,767
but don't never go up on
a roof with this guy.

447
00:24:21,067 --> 00:24:22,501
[]

448
00:24:39,400 --> 00:24:41,968
All in the Family <i>was
</i> <i>played to a studio audience</i>

449
00:24:41,968 --> 00:24:43,634
<i>for live responses.</i>

450
00:24:43,684 --> 00:24:48,234
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


